قصيدة مترجمة|الملح

GetAttachment

عن الشاعرة: أناميكا، هي شاعرة هندية، وروائية، وكاتبة قصص ومقالات. أصدرت ستَّ مجموعاتٍ شعرية وأربع روايات، حصلتْ على عدة جوائز وطنية، وتعمل حاليًا أستاذًا للأدب الإنجليزيِّ في جامعة دلهي.

خلفية تاريخية: يمثل المِلح أحد الصور الثقافية في ذاكرة الهند المعاصرة، منذ مسيرة الملح الشهيرة لغاندي في عام 1930؛ حيث قاد غاندي الشعبَ الهنديَّ في مسيرة غاضبة إلى بلدة داندي؛ احتجاجًا على الضريبة الجزافية التي فرضتها بريطانيا على الملح. كان الملح واحدًا من عدد قليل من السلع لبلد فقير مثل الهند المحتلة التي يمكنها أنْ تنتجها بنفسها؛ فدعا غاندي أتباعه أنْ يحشدوا الناس في كل قرية، وعندما وصلتْ الجماهير الغفيرة إلى بلدة داندي الساحلية، وقف غاندي وسط الحشود، وفي ذروة الموقف الغاضب أمسك حفنةً من الرمل الغنيِّ بالملح، وصرخ: “بهذا الملح سأهز عرش الإمبراطورية!”

Gandhi-A-March-to-the-Sea-March

تقول أناميكا في قصيدتها (الملح):

الملح بُغية الأرض ومذاقها
في ماء أجاج يملأ جُل الأرضِ
وقلوب الرجال هي جبال الملح
والوهن هو قلب الملح
يذوب سريعًا…
ويغرق في العار
عندما تنثر الأطباق؛
تعرف قوة الملح
هناك، ينتصب
مبنى حكوميٌّ
مثل رشاشة الملح
ترتج بتعقيد شديد، وترش
الملح على جُرحي
النساء هنَّ ملح الأرض،
كل الملح مجسدٌ في وجوههن
يحقُّ لنا أنْ نسأل هؤلاء النساء
هل يشعرنَ بثقل
وجوههنَّ المالحة؟!
لكل أولئك العازمين على دفع قيمة الملح،
كل أولئك الذين لا يمكنهم أنْ يخونوا أسيادهم
وتسببوا في إزعاج البحار السبعة
والثائرين.
يعرف غاندي قيمة الملح
مثل الفتاة بائعة الجوافة

لثمن الجوافة.
إذا كُتب لشيء ما
أن يبقى في هذا العالم،
فيجب أن يكون الملح.
دموع السماء، وعرق الرجال
هذا هو الملح…
ميزان الأرض.

أضف تعليق